Vilkår og betingelser for partnere

Partneraftale for henvisning og videresalg ISMS.online

Version 2.1 Sidst opdateret 18. oktober 2018.

For at se tidligere versioner af ISMS.online partneraftale

Denne PARTNERAFTALE (det her "Aftale”) indgås pr.Ikrafttrædelsesdatoen” i det digitalt accepterede onlineforslagsdokument, mellem:

Alliantist Limited ("Alliantist”) en virksomhed, der er registreret i Det Forenede Kongerige under virksomhedsnummer 4922343 i Sussex Innovation Centre, BN1 9SB og:

Organisationen i det følgende benævnt " Partner” med dets virksomhedsoplysninger og eventuelle specifikke kommercielle vilkår indeholdt i det tilknyttede forslag;

For at give Partneren en begrænset licens til at promovere, henvise og videresælge ISMS.online som en del af sit servicetilbud "Service på abonnement” til Partnerens slutkunder.

Generelt: I henhold til nedenstående omfang og vilkår Partneren kan bruge Alliantists produkter og tjenester til at levere tjenester til sine slutkunder. Parterne er enige om følgende:

Anvendelsesområde

Alliantist produkter og tjenester:

ISMS.online sikker cloud-softwareplatform og dens kernefunktionssæt

ISMS.online valgfrie funktioner og løsninger ejet af Alliantist

Virtual Coach (VC)-løsningen til ISO 27001 og andre VC-produkter, der muligvis vil blive frigivet på et senere tidspunkt

Adopter, Tilpas, Tilføj politikker og kontroller indhold til initiativer som GDPR, ISO 27001 udviklet og ejet af Alliantist

Fysiske leveringstjenester og udvikling af nye produkter til at supplere kerneydelsen

 

Produkter og tjenester fra andre Alliantist-partnere:

Som påkrævet fra tid til anden og defineret på tidspunktet for hver ordre, som kan omfatte andet specialist- (f.eks. juridisk) politikpakkeindhold, supplerende supporttjenester, andre partnerudviklede tilføjelser indeni ISMS.online.

Territorium:

Geografisk territorium:

Dokumenteret i forslaget og ændret fra tid til anden som krævet i Planen

Organisationsstørrelse og markedssektorer Område:

Alle organisationsstørrelser og markedssektorer er underlagt følgende betingelser:

Forudregistrerede kundeemner (især for virksomheder over 250 medarbejdere, der måske ønsker tilpasset udvikling) som aftalt i en separat Go to Market-plan (Planen).

Processen for lead management vil blive aftalt mellem partnerne som en del af planen.

Eksklusivitet og forpligtelser:

  • Ingen eksklusivitet.
  • Eventuelle forpligtelser til generering af leads, salg, marketing og anden støtteaktivitet skal aftales som en del af planen.

Prissætning, belønningsdeling og betaling:

Dokumenteret i det oprindelige forslag og kan fra tid til anden blive ændret som en del af Planens udvikling og ydeevne

 

1. DEFINITIONER. Som brugt i denne aftale:

1.1a "Slutkunde” betyder en tredjepartsorganisation, for hvem partneren leverer administrerede tjenester i overensstemmelse med denne aftale og slutkundens vilkår og betingelser.

1.1b "Slutkundens vilkår og betingelser” betyder vilkår og betingelser for Slutkunder på /om/vilkår-betingelser/. Hvor det videresælger til slutkunder, skal disse vilkår indarbejdes i partnerens vilkår og betingelser for administrerede tjenester.

1.2 "Dokumentation” betyder den dokumentation, hvis nogen, givet til partneren om Alliantists produkter og tjenester.

1.3 "Intellectual Property” betyder patenter og patentansøgninger, opfindelser (uanset om de kan patenteres), varemærker, servicemærker, designrettigheder, handelsbeklædning, ophavsrettigheder, forretningshemmeligheder, knowhow, datarettigheder, specifikationer, rettigheder til maskearbejde, moralske rettigheder, forfatterrettigheder , og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, som kan eksistere nu eller herefter, og alle fornyelser og udvidelser heraf, uanset om nogen af ​​sådanne rettigheder opstår under lovene i nogen jurisdiktion.

1.4 "Service på abonnement” betyder de overordnede tjenester leveret af partneren til slutkunder.

1.5 "Bestilt” betyder den dokumenterede ordre for Alliantist-produkter og -tjenester, som partneren leverer som en del af de administrerede tjenester til slutkunden.

1.6 "Territorium” betyder de geografiske, markedssektorer og organisationsstørrelser specificeret i Scope.

1.7 "Alliantist Marks” betyder navnene på Alliantist og dets tjenester, herunder ISMS.online, pam, opexo, Alliantist-logoer, partnerprogramlogoer og enhver tekst eller grafisk materiale, der indeholder sådanne navne eller mærker, servicemærker, handelsnavne, oprindelsestegn eller designmærker, som Alliantist Limited leverer fra tid til anden.

1.8 "Alliantistiske produkter og tjenester” betyder softwaren og de supplerende tjenester, der er beskrevet i omfanget, og enhver modificeret, opdateret eller forbedret version af sådanne tjenester, som Alliantist Limited måtte gøre tilgængelige for partneren.

1.9 "Omfang” betyder de alliantistiske produkter og tjenester, som partneren kan promovere, henvise til eller videresælge med administrerede tjenester i territoriet.

1.10 "Forretningsformål” brugen af ​​Alliantists produkter og tjenester til brug for slutkunden som beskrevet i ordren. Medmindre andet er beskrevet i rækkefølgen er fokuseret på at beskrive og demonstrere Administration af informationssikkerhed og databeskyttelse og andet ISO/anerkendt standardbaseret arbejde.

1.11 "ISMS.online Partnerprogram” Programmet drevet af Alliantist for udvalgte partnere at deltage i til gensidig fordel.

1.12 "Partner"Og "Partnere" Et udtryk, der udelukkende bruges til marketing- og salgsbaseret kommunikation for at skabe gensidige fordele uden andre forpligtelser eller forpligtelser uden for disse vilkår og eventuelle retningslinjer angivet i partnerprogrammet.

1.13 "Pris- og betalingsmodel” de kommercielle og finansielle vilkår i forslaget og opdateres fra tid til anden som en del af Planen eller relevant allianistisk strategisk aktivitet.

1.14 "Supportpolitik" politikken, der beskriver supporteskaleringen og forventningerne til oppetid for ISMS.online. Dette er altid tilgængeligt i ISMS.online sidefod og på hjemmesiden.

1.15 "Planen" en fælles go to market-plan og relationsstyringsmodel. Den skabes sammen og bruges, hvor parterne har til hensigt at investere for mere væsentlige gensidige fordele.

2. TILDELING AF LICENS

2.1 Tilladelse af licens. I henhold til vilkårene og betingelserne i denne aftale giver Alliantist Partneren en royaltyfri, tilbagekaldelig, ikke-eksklusiv, ikke-overdragelig, ikke-underlicenserbar licens til:

(A) bruge Alliantists produkter og tjenester og dokumentation som en del af partnerens levering af administrerede tjenester til slutkunder baseret på ordren.

(b) use og demonstrere den seneste version af Alliantists produkter og tjenester og dokumentation, der er stillet til rådighed for partneren, med det formål at udføre demonstrationer til potentielle slutkunder i territoriet. Bemærk – Brug af demonstrationstjenesten er også underlagt brugerregistrering og adgangsvilkår for demoservice.

2.2 Områdebegrænsninger. Partneren accepterer, at den ikke vil: (a) engagere sig i nogen reklame- eller salgsfremmende aktiviteter relateret til Alliantists produkter og tjenester uden for territoriet; eller (b) anmode om ordrer fra eventuelle potentielle slutkunder med et hovedforretningssted beliggende uden for territoriet. Hvis partneren modtager en ordre fra en slutkunde med et hovedforretningssted uden for territoriet, vil den ikke automatisk acceptere en sådan ordre og vil straks underrette Alliantist for at finde en passende løsning, hvis der er et bestemt problem (f.eks. kanalkonflikt med en anden). partner i territoriet, eller slutkundens forventninger til hosting på land, hvis de er uden for Storbritannien).

2.3 Licensrestriktioner. Partneren anerkender, at Alliantists produkter og tjenester og dokumentationen sammen med deres struktur, design og organisation, kildekode og leveringsmodel udgør værdifulde forretningshemmeligheder for Alliantist.

Følgelig accepterer partneren ikke at:

(a) ændre, tilpasse, ændre, oversætte eller skabe afledte værker fra Alliantists produkter og tjenester og dokumentation;

(b) fusionere Alliantist-produkterne og -tjenesterne og dokumentationen med anden software eller tjenester (medmindre andet er skriftligt aftalt som en del af et integreret tilbud);

(c) reverse engineering, dekompilere, adskille eller på anden måde forsøge at udlede kildekoden til Alliantists produkter og tjenester og dokumentation;

(d) bevidst tillade slutkunder at gøre noget af ovenstående; eller

(e) bruge Alliantist-produkterne og -tjenesterne og dokumentationen til at levere andre tjenester end de administrerede tjenester til gavn for enhver tredjepart.

Partneren og slutkunderne må ikke på nogen måde fjerne, ændre eller tilsløre meddelelser om ejendomsrettigheder (inklusive copyright-meddelelser) fra Alliantist Limited på eller inden for Alliantists produkter og tjenester og dokumentationen, hvis nogen.

Eksisterende og fremtidige verdensomspændende rettigheder til intellektuel ejendom deri og relateret hertil er Alliantists eksklusive ejendom. Alle rettigheder til og til Alliantist-produkter og -tjenester, Alliantist-mærker og dokumentation, der ikke udtrykkeligt er givet til partneren i denne aftale, er forbeholdt Alliantist. Intet i denne aftale vil blive anset for at give, implicit, udelukkelse eller på anden måde, en licens under nogen af ​​Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder. Partneren vil gøre sit bedste for at hjælpe Alliantist med at beskytte Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder i Alliantists produkter og tjenester og dokumentation. Partneren vil samarbejde fuldt ud med Alliantist i enhver handling eller procedure for at håndhæve Alliantist Limiteds intellektuelle ejendomsrettigheder til Alliantists produkter og tjenester og dokumentation. Partneren vil straks underrette Alliantist, hvis Partneren bliver opmærksom på ethvert brud på nogen af ​​Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder.

2.4 Support

a) Alliantist yder support til partneren kun på engelsk og i arbejdstiden i Storbritannien i overensstemmelse med de standarder, der er beskrevet i ISMS.online Supportpolitik, sammen med eventuelle yderligere forholdsforpligtelser, der er afgivet som en del af Planen, og underlagt vilkårene i denne aftale, herunder betaling af Alliantist-produkter og -tjenester til tiden.

b) Alliantist kan forhindre adgang til produkterne og tjenesterne, herunder for specifikke slutkunder, samt nægte at yde support til partneren og specifikke slutkunder, hvis betaling ikke modtages i overensstemmelse med den aftalte betalingsprofil for hver slutkunde. Kunde/e.

2.5 Varemærke Licens. I henhold til vilkårene og betingelserne i denne aftale giver Alliantist Partneren en ikke-eksklusiv, ikke-overdragelig, ikke-underlicenserbar, tilbagekaldelig licens til at bruge og reproducere Alliantist-mærkerne udelukkende i forbindelse med relevant markedsføring og levering af tjenester i Territoriet. Alliantist giver ingen andre rettigheder til Alliantist-mærkerne end dem, der udtrykkeligt er givet i dette afsnit 2.5. Partneren anerkender Alliantists eksklusive ejerskab af Alliantist Marks. Partneren indvilliger i ikke at foretage nogen handling, der er uforenelig med et sådant ejerskab, og at samarbejde, på Alliantists anmodning og bekostning, i enhver handling, som Alliantist anser for nødvendig eller ønskelig for at etablere eller bevare Alliantists eksklusive rettigheder til og til Alliantist-mærkerne. Partneren vil ikke adoptere, bruge eller forsøge at registrere nogen varemærker eller handelsnavne, der til forveksling ligner Alliantist-mærkerne eller på en sådan måde, at de skaber kombinationsmærker med Alliantist-mærkerne. For at undgå tvivl vil Partneren ikke være berettiget til at inkorporere "Alliantist" eller "ISMS.online” eller versioner, der ligner Partnerens domænenavne uden Alliantists forudgående skriftlige godkendelse. Partneren vil bruge Alliantist-mærkerne i overensstemmelse med de retningslinjer, som Alliantist måtte give Partneren fra tid til anden. På Alliantists anmodning vil Partneren øjeblikkeligt ændre eller afbryde enhver brug af Alliantist-mærkerne.

2.6 Ejerskab. Alliantist-produkter og -tjenester, Alliantist-mærker og dokumentation og alle eksisterende og fremtidige verdensomspændende rettigheder til intellektuel ejendom deri og relateret hertil er Alliantists eksklusive ejendom. Alle rettigheder til og til Alliantist-produkter og -tjenester, Alliantist-mærker og dokumentation, der ikke udtrykkeligt er givet til partneren i denne aftale, er forbeholdt Alliantist. Intet i denne aftale vil blive anset for at give, implicit, udelukkelse eller på anden måde, en licens under nogen af ​​Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder. Partneren vil gøre sit bedste for at hjælpe Alliantist med at beskytte Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder til Alliantist-produkterne. Partneren vil samarbejde fuldt ud med Alliantist i enhver handling eller procedure for at håndhæve Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder til Alliantists produkter og tjenester. Partneren vil straks underrette Alliantist, hvis den bliver opmærksom på ethvert brud på nogen af ​​Alliantists intellektuelle ejendomsrettigheder.

2.7 Rettigheder forbeholdt. Uden begrænsning og uanset enhver anden bestemmelse i denne aftale, vil Alliantist fortsat have ret til, uden at pådrage sig noget ansvar eller forpligtelse over for partneren, efter Alliantists eget skøn til:

(a) distribuere Alliantist-produkter og -tjenester i selve territoriet;

(b) indgå en verdensomspændende eller andre territoriale aftaler med en eller flere enheder i territoriet; og

(c) give andre enheder ret til at bruge Alliantists produkter og tjenester og dokumentation som en del af leveringen af ​​administrerede tjenester til deres egne slutkunder på verdensplan eller i et hvilket som helst territorium, herunder inden for territoriet.

3. OPDATERINGER. Partneren vil bruge den seneste version af Alliantists produkter og tjenester og dokumentation til at levere administrerede tjenester.

4. RAPPORTER OG OPTAGELSER.

4.1 Rapporter og optegnelser. På ethvert tidspunkt i løbet af løbetiden og i mindst et (1) år efter enhver opsigelse af denne aftale, vil parterne vedligeholde fuldstændige og nøjagtige optegnelser over alle data, der med rimelighed er nødvendige for, at partneren og allianisten kan påvise overholdelse af denne aftale.

4.2 Revisioner. Alliantist har ret til, for egen regning, og ikke oftere end årligt, medmindre den finder fejl i tidligere revisioner, med femten (15) arbejdsdages skriftligt varsel og inden for Partnerens normale åbningstid, at inspicere og revidere enhver del af bøgerne og partnerens optegnelser, der er relevante med henblik på at verificere Partnerens overholdelse af denne aftale. I tilfælde af, at der findes en væsentlig undervurdering (fem procent (5%) eller mere) af betalinger, der skal betales i forbindelse med brugen af ​​Alliantist-produkterne og -tjenesterne nedenfor, ud over at tilbagebetale de undervurderede beløb med 110 % af de undervurderede beløb, Partner betaler også Alliantist rimelige omkostninger til revisionen.

5. Andre forpligtelser for partneren

5.1 Branding. Partneren vil bruge Alliantist-mærkerne til at identificere de alliantistiske produkter og tjenester ved levering af de administrerede tjenester og i alt materiale, der bruges til at markedsføre og promovere de administrerede tjenester på en måde, der er acceptabel for Alliantist og underlagt begrænsningerne og kravene i Punkt 2.5. Partneren vil til enhver tid drive forretning på en måde, der afspejler Alliantists produkter og tjenester og Alliantists gode navn, goodwill og omdømme positivt.

5.2 Offentlighed. Alliantist og partneren vil kommunikere og samarbejde med hensyn til annoncering og publicitet vedrørende denne aftale og deres forhold, og hver af dem vil indhente den andens skriftlige samtykke, før de offentliggør eller frigiver nogen form for reklame eller reklame.

5.3 Overholdelse af love og regler. Partneren vil til enhver tid overholde alle gældende love og regler ved udførelsen heri. Dette inkluderer uden begrænsning alle love, herunder den generelle databeskyttelsesforordning (GDPR) og databeskyttelsesloven 2018 relateret til beskyttelsen af ​​enhver persondata, der deles lovligt af Alliantist, slutkunden oplysninger og/eller personlige data erhvervet af partneren i løbet af dennes levering af administrerede tjenester. Hvor det er relevant, vil partneren inkludere Alliantist som en af ​​sine underdatabehandlere i sine kundeaftaler.

Alliantist er registreret hos den britiske tilsynsmyndighed, Information Commissioners Office (ICO), som databehandler (og dataansvarlig for sine egne operationer).

Alliantist følger relevant Databeskyttelse retningslinjer fra ICO. Slutkundens vilkår og betingelser angiver sikkerheden og overholdelse af databeskyttelse i detaljer, og den samme tilgang gælder for enhver beskyttelse af partnerens personlige data.

Hvis det er relevant og ikke på anden måde specificeret i denne aftale, eller dokumenteret i slutningen Kundens vilkår og betingelser, EF-modelklausuler for GDPR gælder for begge parter.

6. Fortrolighed

6.1 Fortrolige oplysninger. Parterne er enige og anerkender, at hver part, som et resultat af forhandling, indgåelse og udførelse af denne aftale, har og vil have adgang til visse oplysninger vedrørende den anden parts og dennes leverandørers forretninger, herunder uden begrænsning teknisk, markedsføring, salg , finansielle, medarbejder-, planlægnings- og andre fortrolige eller proprietære oplysninger, og oplysninger, som den modtagende part vidste eller burde have kendt under omstændighederne, blev betragtet som fortrolige eller proprietære af den afslørende part (“Fortrolige oplysninger”). Hver part forstår og accepterer også, at misbrug og/eller videregivelse af disse oplysninger kan påvirke den anden parts forretning negativt. I overensstemmelse hermed er parterne enige om, at hver part kun vil bruge og reproducere den anden parts fortrolige oplysninger til formålene i denne aftale og kun i det omfang, det er nødvendigt til et sådant formål, og vil begrænse videregivelsen af ​​den anden parts fortrolige oplysninger til dens medarbejdere eller agenter med et behov at kende og vil ikke videregive den anden parts fortrolige oplysninger til nogen tredjepart uden forudgående skriftlig godkendelse fra den anden part. Uanset ovenstående vil det ikke være et brud på denne aftale for nogen af ​​parterne at videregive fortrolige oplysninger om den anden part i det omfang, det er tvunget til at gøre det i henhold til loven, i en retslig eller anden statslig undersøgelse eller procedure, forudsat at den anden part har været givet forudgående skriftlig meddelelse for at give en sådan anden part en rimelig mulighed for at gøre indsigelse mod det retlige eller statslige krav om at oplyse. Bestemmelserne i denne Sektion 6 vil overleve udløbet eller opsigelsen af ​​denne aftale. Hver part anerkender og accepterer, at overtrædelse af dette Sektion 6.1 vil påføre den anden part uoprettelig skade, og det samlede beløb for pengeerstatning for enhver skade på en sådan ikke-overtrædelsespart vil være umuligt at beregne og derfor en utilstrækkelig afhjælpning. I overensstemmelse hermed kan den ikke-overtrædende part: (a) søge midlertidigt og permanent forbud mod den anden part; eller (b) udøve andre rettigheder og søge andre retsmidler, som en sådan ikke-krænkende part kan være berettiget til ved lov, retfærdighed og i henhold til denne aftale for enhver overtrædelse af dette afsnit.

6.2 Returnering af fortrolige oplysninger. Begge parter vil omgående returnere alle den andens fortrolige oplysninger til den anden part i håndgribelig form, herunder uden begrænsning alle kopier deraf og fotografier, videobånd, udskrifter, noter og arbejdspapirer, der er leveret til den i forbindelse hermed, inklusive alle sådanne genstande, materialer, og oplysninger i dens besiddelse eller kontrol eller i besiddelse eller kontrol af enhver person, der har tilladelse til at få adgang til de fortrolige oplysninger; forudsat, dog, at den modtagende part i henhold til vilkårene i denne aftale vil være berettiget til at beholde de fortrolige oplysninger eller kopier heraf, i det omfang det kræves af gældende lov eller regulering, for at fastslå omfanget af videregivelse af fortrolige oplysninger fra den afslørende parts side eller i det omfang sådanne fortrolige oplysninger bevares i henhold til den modtagende parts automatiske arkiverings- og sikkerhedskopieringsprocedurer relateret til elektroniske filer. Alternativt vil hver part attestere skriftligt underskrevet af en autoriseret embedsmand eller repræsentant, at ovenstående er blevet destrueret og bortskaffet på en sikker måde ved udløbet eller opsigelsen af ​​denne aftale.

7. GARANTIER

7.1 Garanti fra begge parter. Hver part garanterer, at den har fuld beføjelse og autoritet til at indgå og udføre denne aftale, og den person, der underskriver denne aftale på denne parts vegne, er behørigt autoriseret og bemyndiget til at indgå denne aftale.

7.2 Alliantist Limiteds garantier. Alliantist garanterer, at Alliantists produkter og tjenester, når de bruges som tilladt i henhold til denne aftale, vil fungere i overensstemmelse med dokumentationen. Alliantist vil for egen regning og som sin eneste forpligtelse og Partnerens eksklusive retsmiddel for enhver overtrædelse af denne Sektion 7.2, bruge kommercielt rimelige bestræbelser på at rette enhver reproducerbar fejl i de Alliantist-produkter og -tjenester, der er rapporteret til Alliantist af partneren.

7.3 Fraskrivelse af garanti. DE UDTRYKKEDE GARANTIER I AFSNIT 7.2 ER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER FRA ALLIANTIST LIMITED VEDRØRENDE ALLIANTISTISKE PRODUKTER OG TJENESTER ELLER DOKUMENTATION, UDTRYKKELIGT, UNDERFORSTÅET ELLER LOVBÆRET, OG UNDERHÅNDLIGT UNDERFORSTÅET DET LEVERANDØRER ENHVER UNDERFORSTÅET GARANTI FOR SALGBARHED, EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, TITEL OG IKKE-KRÆNKELSE AF TREDJEPARTS RETTIGHEDER. ALLIANTIST GARANTERER IKKE, AT BRUG AF ALLIANTISTS PRODUKTER VIL VÆRE FEJLFRI, UAFBRUDT, VIRUSFRI ELLER SIKKER. PARTNEREN ANERKENDER, AT DEN IKKE HAR PÅLAGT PÅ ANDRE GARANTIER END DE UDTRYKKEDE GARANTIER I DENNE AFTALE.

7.4 Garantier givet af partneren. Partneren vil ikke fremsætte eller offentliggøre nogen falske eller vildledende repræsentationer, garantier eller garantier vedrørende Alliantists produkter og tjenester eller dokumentation, der er uforenelige med nogen garantier fra Alliantist vedrørende Alliantists produkter og tjenester.

8. ERSTATNING. Alliantist vil skadesløsholde, forsvare og holde Partneren skadesløs over for ethvert søgsmål anlagt af en tredjepart i det omfang, at sagen er baseret på en påstand om, at Alliantist Produkter & Services krænker nogen ophavsret, eller at Alliantist-mærkerne, når de bruges i overensstemmelse med denne Aftale, krænke en tredjeparts varemærkerettigheder, og Alliantist vil betale de omkostninger og skadeserstatninger, der endeligt tildeles Partneren i enhver sådan sag, der specifikt kan henføres til et sådant krav eller de omkostninger og skader, der er aftalt i en monetær løsning af en sådan sag. Ovenstående forpligtelser er betinget af, at Partneren omgående underretter Alliantist skriftligt om en sådan handling, at Partneren giver Alliantist enekontrol over forsvaret heraf og eventuelle relaterede forligsforhandlinger og samarbejder og på Alliantists rimelige anmodning og bekostning hjælper med et sådant forsvar. Hvis Alliantist-produkter og -tjenester eller nogen af ​​Alliantist-mærkerne bliver, eller efter Alliantists mening sandsynligvis vil blive genstand for et krænkelseskrav, vil Alliantist efter eget valg og regning enten: (a) skaffe partneren retten til at fortsætte med at træne rettighederne licenseret til partneren i denne aftale; (b) erstatte eller ændre Alliantist-produkterne og -tjenesterne eller sådanne Alliantist-mærker, så de bliver ikke-krænkende; eller (c) opsige denne aftale ved skriftlig meddelelse til partneren. Uanset ovenstående har Alliantist Limited ingen forpligtelse i henhold til dette Sektion 9 eller på anden måde med hensyn til ethvert krænkelseskrav baseret på: (i) enhver uautoriseret brug, reproduktion eller distribution af Alliantist-produkterne og -tjenesterne af partneren eller nogen af ​​partnerens slutkunder; (ii) enhver brug af Alliantists produkter og tjenester i kombination med andre produkter, udstyr, software eller data, der ikke er leveret af Alliantist; (iii) enhver brug, reproduktion eller distribution af enhver udgivelse af Alliantist-produkterne og -tjenesterne bortset fra den seneste udgivelse, der er stillet til rådighed for partneren; eller (iv) enhver ændring af Alliantist-produkterne og -tjenesterne af enhver anden person end Alliantist. DENNE AFSNIT 8 ANGÅR ALLIANTIST LIMITED'S HELE ANSVAR OG PARTNERENS ENESTE OG EKSKLUSIVE RETSMIDDEL FOR KRÆNKELSESKRAV OG HANDLINGER.

9. BEGRÆNSNING AF ANSVAR. UNDTAGET MED HENSYN TIL PARTNERENS FORPLIGTELSER I HENHOLD TIL AFSNIT 2, 6 OG 11.1, ER INGEN PART I INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR NOGEN FØLGE, INDIREKTE, EKSEMPEL, SÆRLIGE ELLER TILFÆLDIGE SKADER OG TILFÆLDIGE SKADER OPRETENDE TIL DENNE AFTALE, UANSET OM DET ANSVAR OPSTÅR I KONTRAKT, TORT, STRIKT ANSVAR, GARANTIBRUD ELLER PÅ ANDEN MÅDE, OG UANSET OM PARTEN ER FÅET MEDDELELSE OM MULIGHEDEN FOR SKADE. UNDTAGET MED HENSYN TIL PARTNERNES FORPLIGTELSER I HENHOLD TIL AFSNIT 2, 6 OG 11.1, VIL DEN SAMLEDE SAMLEDE ANSVAR FOR DIREKTE SKADER I FORBINDELSE MED DENNE AFTALE VÆRE BEGRÆNSET TIL DE SAMLEDE GEBYRER, DER SKAL BETALES AF DEN SAMLEDE PART IST PRODUKTER I løbet af de seks (6) MÅNEDER Umiddelbart FØRER BEGIVENHEDEN(E), SOM GIVER OPSTILLING TIL SÅDAN ANSVAR. Ovenstående begrænsninger vil kunne håndhæves i det maksimale omfang, det er tilladt i henhold til gældende lovgivning, men vil ikke gælde for svigagtig vildledning. Partneren accepterer, at alliantistiske leverandører ikke har noget ansvar af nogen art under eller som følge af denne aftale. Ovenstående begrænsninger af ansvar er uafhængige af eventuelle eksklusive retsmidler for brud på garantien, der er angivet i denne aftale.

10. LØBETID OG OPSIGELSE

10.1 Løbetid. Medmindre tidligere opsagt iht Sektion 10.2, vil den indledende periode af denne aftale begynde på ikrafttrædelsesdatoen og fortsætte i en periode på et (1) år. Denne aftale fornyes automatisk for et år, medmindre en af ​​parterne giver skriftlig meddelelse om sin hensigt om at opsige mindst 30 dage før påbegyndelsen af ​​en fornyelsesperiode.

10.2 Materielt brud. Hver af parterne kan opsige denne aftale øjeblikkeligt efter skriftlig meddelelse til den anden part, hvis den anden part begår et væsentligt brud på denne aftale og undlader at afhjælpe dette brud inden for tredive (30) dage efter modtagelsen af ​​skriftlig meddelelse fra den anden part med angivelse af arten af ​​bruddet. brud og nok detaljer til at afhjælpe det på tilfredsstillende vis. Manglende betaling af gebyrer, når det forfalder, vil udgøre en væsentlig misligholdelse.

10.3 Virkninger af opsigelse. Ved opsigelse eller udløb af denne aftale uanset årsag, vil alle licenser, inklusive uden begrænsning brugslicensen og relaterede rettigheder, der er givet til partneren, øjeblikkeligt vende tilbage til Alliantist, og partneren skal omgående afbryde al yderligere brug af Alliantist-mærker og al yderligere brug af Alliantist Products & Services. Uanset ovenstående kan partneren fortsætte med at levere administrerede tjenester i henhold til vilkårene i denne aftale i resten af ​​den periode, der er knyttet til hver ordre fra partneren til slutkunder. Uanset ethvert andet afsnit i denne aftale gælder bestemmelserne i Afsnit 1, 2.2, 2.3, 2.5, 2.6, 6, 7.3, 9, 10.3 , 11 vil overleve enhver opsigelse eller udløb af denne aftale.

11. GENEREL

11.1 Eksport- og importlove. Partneren vil overholde alle gældende love og regler for eksport- og importkontrol i sin brug af Alliantist-produkterne og -tjenesterne. Partneren vil forsvare, skadesløsholde og holde Alliantist skadesløs fra og imod alle bøder, sanktioner, ansvar, skader, omkostninger og udgifter, som Alliantist pådrager sig som følge af enhver overtrædelse af sådanne love eller regler fra Partneren eller nogen af ​​dennes agenter eller medarbejdere.

11.2 Opgaver. Partneren må ikke overdrage eller overføre, ved lov eller på anden måde, nogen af ​​sine rettigheder i henhold til denne aftale (inklusive dens licenser med hensyn til Alliantist Limited-produkterne) til nogen tredjepart uden Alliantists forudgående skriftlige samtykke. Enhver forsøgt overdragelse eller overførsel i strid med ovenstående vil være ugyldig og uden virkning. Alliantist kan overdrage eller overføre, ved lov eller på anden måde, enhver af sine rettigheder i henhold til denne aftale eller uddelegere enhver af sine pligter i henhold til denne aftale til enhver tredjepart, der er i stand til at opfylde sine forpligtelser.

11.3 Meddelelser. Alle meddelelser, samtykker og godkendelser i henhold til denne aftale skal leveres og bekræftes via e-mail til den udpegede Account Manager eller med bekræftet eller anbefalet post til den anden part på handelsadressen og træder i kraft ved modtagelsen eller tre (3) hverdage, eller efter at være blevet bekræftet af Account Manager, alt efter hvad der indtræffer først. Hver af parterne kan ændre sin adresse ved at give besked om den nye adresse til den anden part.

11.4 Tvister, Gældende lov og sprog. Denne aftale er underlagt og skal fortolkes i overensstemmelse med engelsk lov. Begge parter er uigenkaldeligt enige om, at de i samarbejde skal forsøge at behandle eventuelle tvister i første instans sammen, derefter om nødvendigt gennem tvistbilæggelse, mægling og møde uden for domstolsprocessen, og derefter skal domstolene i England have ikke-eksklusiv jurisdiktion til at behandle tvister, der opstår. ud af eller om denne aftale.

11.5 Adskillelse. Hvis en bestemmelse i denne aftale ikke kan håndhæves, vil en sådan bestemmelse blive ændret og fortolket for at opfylde formålene med en sådan bestemmelse i videst muligt omfang under gældende lovgivning, og de resterende bestemmelser vil fortsætte med fuld kraft og virkning.

11.6 Modparter. Denne aftale kan udføres i modparter, som hver vil blive betragtet som en original, men som alle tilsammen vil udgøre det samme instrument.

11.7 Force majeure. Enhver forsinkelse i udførelsen af ​​nogen af ​​parternes pligter eller forpligtelser (undtagen betaling af skyldige penge) vil ikke blive betragtet som et brud på denne aftale, hvis en sådan forsinkelse er forårsaget af en arbejdskonflikt, mangel på materialer, brand, jordskælv, oversvømmelse, eller enhver anden begivenhed uden for en sådan parts kontrol, forudsat at den pågældende part gør en rimelig indsats under omstændighederne for at underrette den anden part om omstændighederne, der forårsager forsinkelsen, og for at genoptage udførelsen så hurtigt som muligt.

11.8 Uafhængige entreprenører. Partnerens forhold til Alliantist er en uafhængig kontrahent, og ingen af ​​parterne er agent eller juridisk partner for den anden. Partneren vil ikke have, og vil ikke repræsentere over for nogen tredjepart, som den har, nogen autoritet til at handle på vegne af Alliantist på anden måde end gennem levering af administrerede tjenester med Alliantist-produkter og -tjenester baseret på specifikke ordrer.

11.9 Hele aftalen. Denne aftale og den gældende Alliantist-slutkundelicensaftale, ISMS.online supportpolitik, brugerregistreringsvilkår, prissætning og betalingsmodel, ISMS.online Partnerprogrammets betingelser og Planen udgør hele aftalen mellem parterne vedrørende emnet heraf og erstatter alle tidligere eller samtidige aftaler, forståelser og kommunikationer, hvad enten de er skriftlige eller mundtlige.

Uanset ovenstående vil vilkårene og betingelserne i denne aftale gå forud for eventuelle modstridende vilkår og betingelser i sådanne gældende Alliantist-slutkundeaftaler. Denne aftale kan kun ændres ved et skriftligt dokument underskrevet af begge parter. Betingelserne for enhver købsordre eller lignende dokumenter, som partneren indsender til Alliantist Limited, har ingen virkning.

-ENDE-

Versionsnummer: 2.1
Sidst opdateret: 18 / 10 / 2018

ISMS.online understøtter nu ISO 42001 - verdens første AI Management System. Klik for at finde ud af mere